中文字幕无码久久99_亚洲欧美国产97综合首页_亚洲AV综合色区无码转区桃色_国产A∨熟女精品一区二区三区

在線留言 設為首頁 加入收藏
當前位置:首頁 >> 翻譯內(nèi)容 >> 日語翻譯服務
一般認為,當代日本的文字體系包括起源于中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對于表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作“真名”。雖然中國人對漢字并不陌生,但遇到諸如:“峠”、“畑”、“辻”等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創(chuàng)造的漢字。也許很多人不知道現(xiàn)在中文中所使用的“腺”字,也是由江戶時代的日本人創(chuàng)造的。當然日語漢字的發(fā)音同中文不同,但是可以用假名來表示,而且一個漢字通常都有多個讀音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多個讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本后,這個漢字本身的漢語讀音也隨之傳入,這種讀音稱為“音讀”,如上例中的“もく、ぼく”;而日語中固有詞語假借漢字表示該意義時的讀音,成為“訓讀”。如上例中的“き”。
盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統(tǒng)卻是來自于漢語。我國唐代的時候發(fā)展非常鼎盛。當時日本還沒有文字。所以當是日本就派遣唐使來中國學習語言和文字。進過幾千年的變遷,雖然現(xiàn)在的日文字已經(jīng)有所改變,但有一部分的發(fā)音和中文非常類似或接近。

工作時間

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136
滨州市| 清水河县| 云霄县| 唐河县| 马山县| 抚松县| 塔河县| 湾仔区| 兴仁县| 永泰县| 青浦区| 汝南县| 广汉市| 金溪县| 昌乐县| 锡林浩特市| 富源县| 塘沽区| 沾化县| 正镶白旗| 淮滨县| 城固县| 桓台县| 怀柔区| 论坛| 连平县| 封丘县| 金昌市| 闸北区| 抚远县| 澄江县| 安庆市| 河北省| 崇阳县| 舞钢市| 巨鹿县| 常宁市| 西贡区| 湖北省| 鲜城| 汾阳市|